Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
- Shaolan
- Lecteur occasionnel
- Messages : 86
- Inscription : 28 juin 2007, 18:17
- Localisation : Loin du froid de décembre
- Contact :
Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Ce topic devrait aller dans le forum Magicologie, mais comme le sortilège dont je veux parler est Salvio Hexia et ça spoilerait pour le tome 7.
Je pense qu'il sera déplacé ultérieurement, non?
Bon, bref, le sortilège Salvio Hexia, à votre avis, c'est quoi? Moi je penchais pour le sortilège de désillusion. Qu'en pensez-vous?
edit: eh ben dis donc, 12 visites et pas une seule réponse!!
Je pense qu'il sera déplacé ultérieurement, non?
Bon, bref, le sortilège Salvio Hexia, à votre avis, c'est quoi? Moi je penchais pour le sortilège de désillusion. Qu'en pensez-vous?
edit: eh ben dis donc, 12 visites et pas une seule réponse!!
Souviens-toi que Voldemort aime agir seul...
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Bon, j'ai regardé en latin et en grec si quelque chose pouvait se rapprocher de cela. Mais rien. Conclusion, on nage en plein patois, et Jo ferait bien de rapprendre ses déclinaisons.
Par contre, il me semble que le mot "hex" peut vouloir dire "sort" (après vérification, il semblerait que ce soit un mot typiquement américain, Le Collins)(Vive Heroes V! ). Je pencherai donc pour une transformation de ce mot en pseudo-latin.
Salvio, ça doit être la racine pour "sauver", dans le sens sauver une vie.
Je pense donc que c'est plutôt un "sortilège" censé les "sauver" de quelque chose, probablement ceux qui viennent avec de mauvaises intentions.
Par contre, il me semble que le mot "hex" peut vouloir dire "sort" (après vérification, il semblerait que ce soit un mot typiquement américain, Le Collins)(Vive Heroes V! ). Je pencherai donc pour une transformation de ce mot en pseudo-latin.
Salvio, ça doit être la racine pour "sauver", dans le sens sauver une vie.
Je pense donc que c'est plutôt un "sortilège" censé les "sauver" de quelque chose, probablement ceux qui viennent avec de mauvaises intentions.
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Bon, alors, en tant que "grand joueur" de HOMMV, moi aussi j ai pensé à Hexia dans le sens hex, donc equivalent de sort... j ai fait une recherche rapide de ce que peut vouloir dire salvio, et donc, en esperento, c est la sauge^^ mais je ne pense pas que Jo ait cherché ses incantations dans une langue morte avant d avoir été vivante, sans compter que les 3 protagonistes ne sont sans doute pas extremement intéressés par la sauge, sauf peut etre Ron qui trouverait peut-etre les plats d'Hermione meilleurs s'ils étaient un peu plus aromatisés...
mais bon, pour en revenir a la question, comme d hab, c est wikipedia la source la plus mieux.
mais bon, pour en revenir a la question, comme d hab, c est wikipedia la source la plus mieux.
la page des sorts, formules, enchantements, etc etc : http://en.wikipedia.org/wiki/Spells_in_Harry_PotterWIKIPEDIA a dit :
[edit] Salvio Hexia
Pronunciation: SAL-vee-oh HECKS-ee-ah
Description: Unknown, as it was one of several spells that were used to help strengthen Harry's campsite, and had no seen effects. Possibly deflects minor hexes aimed at an object (the tent)
Etymology: Possibly derived from the Latin "salveo," meaning "to be in good health," and used as a form of greeting and farewell, and a pseudo-Latin derivative of the English word "hex"—hence, "Farewell, hexes!"
Seen/Mentioned: Harry and Hermione cast this spell to strengthen their campsite's defences against intruders in Harry Potter and the Deathly Hallows.
palindrome syllabique
L'envers,
Enfer à versifier, mais sang faut-il verser?
Tics, critères, critiques, mater la langue, "là
C'est la langue la thématique!" crièrent tes critiques
Sévères. il faut s'en méfier si vers à faire en
Verlan.
L'envers,
Enfer à versifier, mais sang faut-il verser?
Tics, critères, critiques, mater la langue, "là
C'est la langue la thématique!" crièrent tes critiques
Sévères. il faut s'en méfier si vers à faire en
Verlan.
-
- Nouveau lecteur
- Messages : 29
- Inscription : 31 mai 2007, 21:02
- Localisation : ben... devant mon pc
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Personnelement j'avais pensé que le sort se comprenait comme une sorte de délimitation infrachissable par un élément extérieur car Salvio viendrait du latin salvare (sauver OU saluer) alors que hexia viendrait de la racine grecque hexa (le chiffre six). lorsqu'un personnage jette ce sort, il délimite une zone hexagonale où tout ce qui se trouverait à l'intérieur serait protégé des élèments extérieurs. Cela expliquerait pourquoi Hm court autour du campement lorqu'ils s'enfuient de chez le père de Luna. Enfin, c'est ce que j'ai compris mais est-ce juste
la patacitrouille est meilleure que les suçacides
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Pour l'histoire de sauge, j'avais bien vu ça dans le dico de latin, mais c'était un peu (beaucoup) absurde... Mais en fait, sauge a pour étymologie "sauver", car la sauge est une plante médicinale.
Par contre, sur le Lexicon, voilà ce qui est dit:
Par contre, sur le Lexicon, voilà ce qui est dit:
"Salvia" voudrait dire pour eux: sans briser. C'est peut être un sort pour lier tous les autres, si j'ai bien compris .
-
- Nouveau lecteur
- Messages : 17
- Inscription : 27 févr. 2007, 21:41
- Localisation : sous ma couette
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Je ne me souviens plus du tout à quel moment c'est mentionné. Y a-t-il quelqu'un pour m'aider?
- Pantalaemon
- Rédacteur en chef
- Messages : 7013
- Inscription : 29 juin 2007, 16:49
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : CielSombral35
- Localisation : Parmi les ruines de vers brisés.
- Contact :
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Pour moi ce serai pour "sauver des gens extérieurs" mais j'avoue ne pas y avoir beaucoup réfléchit
You don’t have sex near unicorns. It’s an ironclad rule. It’s tacky. (JK Rowling)
Known. Some. Call. Is. Air. Am.
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
pour coraline, c est chapitre 14, quand hermione pose des sortileges de ^rotection autour du campement.
palindrome syllabique
L'envers,
Enfer à versifier, mais sang faut-il verser?
Tics, critères, critiques, mater la langue, "là
C'est la langue la thématique!" crièrent tes critiques
Sévères. il faut s'en méfier si vers à faire en
Verlan.
L'envers,
Enfer à versifier, mais sang faut-il verser?
Tics, critères, critiques, mater la langue, "là
C'est la langue la thématique!" crièrent tes critiques
Sévères. il faut s'en méfier si vers à faire en
Verlan.
-
- Nouveau lecteur
- Messages : 17
- Inscription : 27 févr. 2007, 21:41
- Localisation : sous ma couette
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Merci bien, je vais me renseigner...
- Pantalaemon
- Rédacteur en chef
- Messages : 7013
- Inscription : 29 juin 2007, 16:49
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : CielSombral35
- Localisation : Parmi les ruines de vers brisés.
- Contact :
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Petit Up pour ce topic maintenant qu'on a la traduction...
et maintenant la traduction de Ménard : "Salveo Maleficia"
Salveo semble clairement signifier "sauver" et maleficia démontre que le Hexia problématique peut effectivement s'apparenter à "maléfice" ou "sort"... Ce serait donc un sortilège du bouclier géant d'après moi... une protection face à des enchantements extérieur.
Comme ça, on règle définitivement le sort de ce topic...
Petit Rappel également de l'hypothèse de Mîrmegil...Mîrmegil a écrit :Par contre, il me semble que le mot "hex" peut vouloir dire "sort" (après vérification, il semblerait que ce soit un mot typiquement américain, Le Collins)(Vive Heroes V! ). Je pencherai donc pour une transformation de ce mot en pseudo-latin.
Salvio, ça doit être la racine pour "sauver", dans le sens sauver une vie.
Je pense donc que c'est plutôt un "sortilège" censé les "sauver" de quelque chose, probablement ceux qui viennent avec de mauvaises intentions.
et maintenant la traduction de Ménard : "Salveo Maleficia"
Salveo semble clairement signifier "sauver" et maleficia démontre que le Hexia problématique peut effectivement s'apparenter à "maléfice" ou "sort"... Ce serait donc un sortilège du bouclier géant d'après moi... une protection face à des enchantements extérieur.
Comme ça, on règle définitivement le sort de ce topic...
You don’t have sex near unicorns. It’s an ironclad rule. It’s tacky. (JK Rowling)
Known. Some. Call. Is. Air. Am.
- Oriliev
- Lecteur occasionnel
- Messages : 68
- Inscription : 26 juil. 2007, 22:01
- Localisation : Dans une pièce ronde élégamment décorée, où de fragiles instruments d'argent bourdonnent...
Re: Sortilèges dont on n'a pas la formule/ ou l'effet
Je vois ça de la même manière, en Français, nous pourrions le traduire par "sauver des maléfice extérieurs", soit protéger un endroit délimité contre toute intrusion de n'importe quelle nature.
The most powerful wizard of the world.