Chapitre 14 (FAQ)

Vous voulez lire le tome VII en anglais mais avez du mal avec la langue de Shakespeare ? Posez vos questions ici !
Avatar de l’utilisateur
bluedragoon
Lecteur assidu
Messages : 145
Inscription : 02 août 2005, 10:57
Localisation : Juste derriere vous "Apparato !!"
Contact :

Chapitre 14 (FAQ)

Message par bluedragoon »

Voilà, si je ne me trompe pas (j'ai pas pris le bouquin au taaaf) dans le chapitre 14, Ron a un sacré problème et Hermionne le soigne.
Désolé si c'est pas clair mais apparemment la blessure est sur son bras mais je ne comprends pas le mot en lui même (désolé de tant de non précisions) et sutout je comprends pas l'explication de comment il a eu ça.

Merci d'avance^^
Du lundi au dimanche,
mes jours sont des nuits blanches

Image
Mister gazette et membre de l'APCEM ? Oo
--------------------- soutienteur du L.U.P.I.N.
Bluedragoon

Avatar de l’utilisateur
rensheta
Lecteur assidu
Messages : 194
Inscription : 09 oct. 2005, 14:55
Localisation : Devant les pyramides du Louvre

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par rensheta »

arf j'y suis pas encore

si tu n'a pas de réponses et que j'y suis passé j'essaierais de te répondre :wink:
Image

cyndy
Nouveau lecteur
Messages : 3
Inscription : 23 juil. 2007, 09:08

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par cyndy »

Mince je n'ai pas le livre avec moi, c'est mon petit ami qui me l'a piqué.. Si je me souviens bien, il se prend un sort (oui je sais c'est pas precis) par le gars qui les poursuit et qui s'etait agripé à Hermione pendant qu'ils s'echapaient? Je ne veux pas etre trop precise pour ceux qui ont pas fini, envoie moi un mp si tu veux des details et si je me suis pas planté de passage!

Avatar de l’utilisateur
Prométhée
Auror
Auror
Messages : 1163
Inscription : 10 avr. 2003, 10:12
Localisation : entre deux mondes...

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Prométhée »

"splinched"? si je ne me trompe pas c'est si une disparition/apparition se passe mal, celui qui l'a pratiquée peut-être "splinched" coupé va-t-on dire... ^^
ImageImage

Un bon forumeur est celui qui sait se modérer. ^^
Samael a écrit :Mon secret : la modestie :lol: :lol:
Smokman a écrit : Je sais, je sais, je suis très bête et très con... NA !

Avatar de l’utilisateur
Cassiopée
Nouveau lecteur
Messages : 7
Inscription : 17 mai 2006, 15:44
Localisation : Quelque part... la tête dans les étoiles...

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Cassiopée »

Oui, splinched c'est le mot, il me semble, qui était utilisé dans les autres tomes pour dire désartibulé.
Les sages savent seulement qu'ils ne savent rien.
L'idiot, lui, pense qu'il sait tout.

Avatar de l’utilisateur
bluedragoon
Lecteur assidu
Messages : 145
Inscription : 02 août 2005, 10:57
Localisation : Juste derriere vous "Apparato !!"
Contact :

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par bluedragoon »

Voilà c'est ça c'était "Splinched".. bneh je savais pas ce que ça voulais dire, ni comment ça s'était passé.. apparemment c'était tout simplement un gros trou dans le bras ... mais bon
Du lundi au dimanche,
mes jours sont des nuits blanches

Image
Mister gazette et membre de l'APCEM ? Oo
--------------------- soutienteur du L.U.P.I.N.
Bluedragoon

Avatar de l’utilisateur
Balderdash
A.P.T.E. à la Gazette
Messages : 1116
Inscription : 16 avr. 2007, 18:29

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Balderdash »

bluedragoon a écrit :Voilà c'est ça c'était "Splinched".. bneh je savais pas ce que ça voulais dire, ni comment ça s'était passé.. apparemment c'était tout simplement un gros trou dans le bras ... mais bon
Ouais, dans la panique, il n'a pas réussi sa Dissaparition et a laissé un bout de bras derrière
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story."
Barney Stinson - Where were we?

Avatar de l’utilisateur
bluedragoon
Lecteur assidu
Messages : 145
Inscription : 02 août 2005, 10:57
Localisation : Juste derriere vous "Apparato !!"
Contact :

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par bluedragoon »

Ok merci pour vos réponses !

(bheuuuua je me rappelais plus qu'on pouvais perdre un bout de qqchose comme ça)
Du lundi au dimanche,
mes jours sont des nuits blanches

Image
Mister gazette et membre de l'APCEM ? Oo
--------------------- soutienteur du L.U.P.I.N.
Bluedragoon

Avatar de l’utilisateur
Reinedeschats
Nouveau lecteur
Messages : 36
Inscription : 02 juin 2006, 11:29

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Reinedeschats »

Si je me rappelle bien, le danger du transplanage, c'est d'oublier des morceau de son corps en arrière. Il y a un passage dans les livres avant où il est dit que certains 'sur-doués' parmi les magiciens ont réussi à laisser leur jambes se promener seules devant des moldus alors que leur torse était réapparu plus loin.

Avatar de l’utilisateur
rensheta
Lecteur assidu
Messages : 194
Inscription : 09 oct. 2005, 14:55
Localisation : Devant les pyramides du Louvre

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par rensheta »

juste une question parce qu'ils n'ont pas l'air de s'en inquièter, le bout de bras il le récupère après ou pas? ou il était petit donc pas très important
Image

Avatar de l’utilisateur
gogotte
Lecteur assidu
Messages : 119
Inscription : 02 juil. 2007, 03:27

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par gogotte »

rensheta a écrit :juste une question parce qu'ils n'ont pas l'air de s'en inquièter, le bout de bras il le récupère après ou pas? ou il était petit donc pas très important
pour ce que j'en ai compris, ce n'est pas un bout de bras mais un morceau de peau du ventre qui laisse une plaie saignante. Mais Hermione soigne Ron avec une potion particuliere et tout rentre dans l'ordre.... Ron est bon pour garder une belle cicatrice.

Avatar de l’utilisateur
Ùnelaï
Elfe de traduction
Messages : 298
Inscription : 24 mars 2003, 23:33
Localisation : Québec

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Ùnelaï »

C'est une partie de la chair du bras qui est manquante, comme coupée au couteau. La deuxième apparition hâtive de Hermione pour quitter Grimmauld Place et se débarasser de Yaxley est la cause de cette blessure : Ron a dû manquer de concentration et ne pas trop savoir où se diriger. Le saignement est abondant, mais Hermione arrive à le stopper en utilisant une essence dont je ne me souviens plus du nom, car elle a peur d'empirer la situation en utilisant un charme.

Avatar de l’utilisateur
Mojito
Nouveau lecteur
Messages : 34
Inscription : 24 juil. 2007, 20:44

Re: Chap 14 - Petite difficulté linguistique

Message par Mojito »

Ùnelaï a écrit :C'est une partie de la chair du bras qui est manquante, comme coupée au couteau. La deuxième apparition hâtive de Hermione pour quitter Grimmauld Place et se débarasser de Yaxley est la cause de cette blessure : Ron a dû manquer de concentration et ne pas trop savoir où se diriger. Le saignement est abondant, mais Hermione arrive à le stopper en utilisant une essence dont je ne me souviens plus du nom, car elle a peur d'empirer la situation en utilisant un charme.

de l'essence de Murlap non ? Si je me souviens bien c'est avec ça que Harry soulageait sa main après une de ses retenues avec Ombrage...

Avatar de l’utilisateur
Leodile
Nouveau lecteur
Messages : 19
Inscription : 09 oct. 2005, 14:24

milieu du chapitre 14

Message par Leodile »

Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
Quand on voit ce qu'on voit et qu'on entend ce qu'on entend on a bien raison de penser ce qu'on pense

Répondre

Revenir à « Aide à la lecture en anglais »