chapitre 5 (FAQ)

Vous voulez lire le tome VII en anglais mais avez du mal avec la langue de Shakespeare ? Posez vos questions ici !
Avatar de l’utilisateur
marinoharry
Lecteur occasionnel
Messages : 97
Inscription : 06 avr. 2007, 08:26
Localisation : privet house

chapitre 5 p64-65

Message par marinoharry »

alors, tout d'abord, j'ai un doute sur le mot "ear" (oreille?)

ensuite cette phrase:"Harry wanted to hug her, hold on to her; he did not even care much that Mrs weasley was there, but before he could act on the impulse there was a great crash ....."

et petit retour en arrière tant que j'y suis sur les mots suivants:
- "mine"
-"Selwyn"
-"pond"

merci d'avance.....
Jamais quiconque n'aurait imaginé qu'ils puissent se trouver impliqués dans quoi que ce soit d'étrange ou de mystérieux....

Avatar de l’utilisateur
Nianianizm
M.A.G.N.U.M. de la Gazette
Messages : 1442
Inscription : 29 déc. 2006, 13:07
Localisation : En haut du rideau...

Re: chapitre 5 p64-65

Message par Nianianizm »

marinoharry a écrit :alors, tout d'abord, j'ai un doute sur le mot "ear" (oreille?)

ensuite cette phrase:"Harry wanted to hug her, hold on to her; he did not even care much that Mrs weasley was there, but before he could act on the impulse there was a great crash ....."

et petit retour en arrière tant que j'y suis sur les mots suivants:
- "mine"
-"Selwyn"
-"pond"

merci d'avance.....
Bonjour!
ear= oreille en effet^^
"Harry avait envie de la prendre dans ses bras, de la tenir tout contre lui (je ne trouve pas de meilleure traduction), il se fichait même complètement de la présence de Mrs Weasley, mais avant qu'il puisse agir instinctivement, il y eut un grand "crash".
mine= mon, à moi
C'est le nom de famille d'une branche de sorcier pur. (Umbridge se dit descendante de cette famille).
G.R.O.A.R. du CFLM
Image ImageImage Image

Avatar de l’utilisateur
Prométhée
Auror
Auror
Messages : 1163
Inscription : 10 avr. 2003, 10:12
Localisation : entre deux mondes...

Re: chapitre 5 p64-65

Message par Prométhée »

ear= oreille oui
mine= mien/mienne, etc.
pond=mare ou étang...
"Harry wanted to hug her, hold on to her; he did not even care much that Mrs weasley was there, but before he could act on the impulse there was a great crash ....."

Bon, ce n'est pas de la grande traduction, je dois partir mais l'idée générale...

Harry voulait la serrer dans ses bras et rester dans cette position; il ne se préoccupait nullement de la présence de Mrs Weasley mais avant qu'il ne puisse agir instinctivement, un grand fracas se produisit.

hold on to someone/something = continuer de tenir quelqu'un...
ImageImage

Un bon forumeur est celui qui sait se modérer. ^^
Samael a écrit :Mon secret : la modestie :lol: :lol:
Smokman a écrit : Je sais, je sais, je suis très bête et très con... NA !

dauphia
Nouveau lecteur
Messages : 1
Inscription : 22 juil. 2007, 20:23

chapitre 5 (FAQ)

Message par dauphia »

j'aurai besoin d'aide , g du mal a traduire es ce que ca serai pas possible de me faire un resumé voir si g bien compri
merci d'avance

Avatar de l’utilisateur
Sig
Lecteur assidu
Messages : 139
Inscription : 21 mars 2003, 20:47
Je suis : Un sorcier
Localisation : Moscou
Contact :

Re: resumé du chapitre 5

Message par Sig »

Mets les passages que tu ne comprends pas ce serait mieux. Tu perdras beaucoup avec un simple résumé.
"Dois-je en croire mes yeux ? Suis-je en train de lire cette insigne atteinte au bon goût et à la pudeur ? Cette fille est entièrement sans vergogne !"
Ignatus J. Reilly

Avatar de l’utilisateur
Abelforth
Gardien de la Bibliothèque
Messages : 425
Inscription : 20 déc. 2005, 17:10
Localisation : Loire 42

Re: resumé du chapitre 5

Message par Abelforth »

regarde aussi les autres fils du forum qui contiendront peut être ce que tu cherches. :)

cyndy
Nouveau lecteur
Messages : 3
Inscription : 23 juil. 2007, 09:08

Re: chapitre 5 p64-65

Message par cyndy »

C'est un detail mais il me semble bien qu'ici to hold on signifie s'agripper, s'accrocher à quelqu'un.. enfin c'est comme ça que je l'ai compris et je l'ai deja traduit en cours plusieurs fois.

micarot
Nouveau lecteur
Messages : 8
Inscription : 23 juil. 2007, 18:32
Localisation : La Tchaux
Contact :

Re: chapitre 5 p64-65

Message par micarot »

et pond c'est un étang
Micarot, le p'tit suisse

Mes Vidéos de plongeon: http://www.youtube.com/user/micarot

Ma présentation :viewtopic.php?f=24&t=10621

Image

harwen
Nouveau lecteur
Messages : 15
Inscription : 24 juil. 2007, 20:47

chapitre 5

Message par harwen »

je n'ai pas compris l'histoire de la "Trace" dont parle fol oeil (mad eye) et je ne suis pas sure non plus de ce qui se passe avec la baguette de harry a la page 75.si quelqu'un pouvait m'expliquer.merci d'avance :)

Avatar de l’utilisateur
Skara
Tonks de la Gazette
Tonks de la Gazette
Messages : 2005
Inscription : 17 juil. 2003, 11:02
Localisation : Au boulot ou chez moi

Re: chapitre 5

Message par Skara »

La baguette de Harry renvoie le sort de Voldemort et détruit sa baguette (enfin celle de Lucius)

Quand à la Trace c'est celle qui permet au ministère de savoir si un jeune sorcier (de moins de 17 ans) utilise de la magie

harwen
Nouveau lecteur
Messages : 15
Inscription : 24 juil. 2007, 20:47

Re: chapitre 5

Message par harwen »

merci bcp :)

Avatar de l’utilisateur
Ùnelaï
Elfe de traduction
Messages : 298
Inscription : 24 mars 2003, 23:33
Localisation : Québec

Re: chapitre 5

Message par Ùnelaï »

En fait, rien ne dit que la baguette de Harry a renvoyé le sort lancé par Voldemort. Tout ce que Harry sait, c'est qu'il n'a pas contrôlé sa baguette lorsque le sort détruisant l'arme de son ennemi est parti. C'est cela, surtout, qui est anormal.

Avatar de l’utilisateur
ruzifeii
Nouveau lecteur
Messages : 4
Inscription : 23 juil. 2007, 14:08
Localisation : Belgique

Re: chapitre 5

Message par ruzifeii »

oui tu as raison, moi j'ai compris que lorsqu'il tombait, et ne savait pas ou etait voldemort, a un moment donné, il a vu une lumiere et sa baguette a jeté un sort sans qu'il ne le demande; ou peut etre inconsciement comme lorsqu'il avait fait disparaitre la vitre du zoo dans le tome1. Et ce sort a détruit la baguette de lucius vu que voldemort ne peut uilisé sa baguette contre celle de harry vu qu'elles sont unies par on ne sait quelle magie. En tout cas chapitre fort triste!
« Il faut beaucoup de bravoure pour faire face à ses ennemis mais il n’en faut pas moins pour affronter ces amis. »

SCHOLASTIC
Nouveau lecteur
Messages : 18
Inscription : 25 juil. 2007, 16:35

Chapitre 5 page 67

Message par SCHOLASTIC »

Bonjour,

Fred et Georges plaisantent et je n'y entend rien ! Pouvez vous m'aider : je suis tout ouïe!
Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
Merci!

hakurra
Nouveau lecteur
Messages : 6
Inscription : 22 juil. 2007, 22:00

Re: Chapitre 5 plaisanterie Fred et Georges page 67

Message par hakurra »

Si j'ai bien compris, je crois que Georges fait un jeu de mot entre holey et holy. Holy signifie saint, sacré, c'est pour ça qu'il dit qu'il se sent comme un saint. Mais holey signifie troué, puisqu'il a perdu une oreille^^

Bref, un jeu de mot bizarre typique des jumeaux :D

Verrouillé

Revenir à « Aide à la lecture en anglais »