chapitre 19 (FAQ)

Vous voulez lire le tome VII en anglais mais avez du mal avec la langue de Shakespeare ? Posez vos questions ici !
Avatar de l’utilisateur
ChibiSnappy
Nouveau lecteur
Messages : 6
Inscription : 25 juil. 2007, 16:32

Re: aide sur le chapitre 19

Message par ChibiSnappy »

Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
That's all I can say.

jarbi62
Lecteur occasionnel
Messages : 93
Inscription : 26 juil. 2007, 17:14

Re: aide sur le chapitre 19

Message par jarbi62 »

Les snatchers sont des vagabons, des méchants, qui ne sont pas forcement mange morts, mais la seule chose qu'ils veulent c'est gagner de l'argent avec les récompenses offertes (capture de harry=20000galleons, un moodblud (sang de bourbe)=$$ ...)
Si vous voulez le chapitre 35, je l'ai traduit ici!

velolito
Nouveau lecteur
Messages : 20
Inscription : 24 juil. 2007, 13:04
Localisation : dans le 91 ou près des chevaux
Contact :

Re: aide sur le chapitre 19

Message par velolito »

c'est moi ou Hermione est en colère quand Ron revient ? :wink:
A mon ptit cheval qui est parti à la retraite et qui me manque trop !! Velolito t'es le meilleur

Harry potter 7 : pas assez long mais super !!

jarbi62
Lecteur occasionnel
Messages : 93
Inscription : 26 juil. 2007, 17:14

Re: aide sur le chapitre 19

Message par jarbi62 »

non c''est bien hermione qui est super en colere contre ron quand il revient... faut pas chercher a comprendre les filles...
Si vous voulez le chapitre 35, je l'ai traduit ici!

harwen
Nouveau lecteur
Messages : 15
Inscription : 24 juil. 2007, 20:47

chapitre 19

Message par harwen »

j'ai compris l'essentiel du chapitre ms il y a juste un truc qui est pas clair
Spoiler (cliquez pour révéler) :
 

Sauf'Cila
Lecteur occasionnel
Messages : 75
Inscription : 27 juil. 2007, 10:39

Re: chapitre 19

Message par Sauf'Cila »

de mémoire:
Spoiler (cliquez pour révéler) :
 

harwen
Nouveau lecteur
Messages : 15
Inscription : 24 juil. 2007, 20:47

Re: chapitre 19

Message par harwen »

ah d'accord j'avais vrmt pas compris alors ^^
merci bcp

fandada
Nouveau lecteur
Messages : 5
Inscription : 30 juil. 2007, 09:10

Re: chapitre 19

Message par fandada »

j'avais a peu près compris ça mais je n'ai toujours pas compris ce que Ron faisait la. J'ai bien vu qu'il estr evenu mais je ne sais ni pourquoi ni comment.

Sauf'Cila
Lecteur occasionnel
Messages : 75
Inscription : 27 juil. 2007, 10:39

Re: chapitre 19

Message par Sauf'Cila »

fandada a écrit :j'avais a peu près compris ça mais je n'ai toujours pas compris ce que Ron faisait la. J'ai bien vu qu'il estr evenu mais je ne sais ni pourquoi ni comment.
Depuis leur dispute et le départ de Ron, Ron tente de revenir car il regrette son impulsion. Le problème est de les rejoindre. Grâce à l'Eteignoir que DD a légué à Ron, il parvient à les situer mais comme Hermione protège l'endroit où ils s'installent avec des sorts, il ne peut ni les voir ni leur parler. Alors il les suit dans leurs déménagements et attend que l'un d'eux sorte du cercle protégé. Ce soir-là, Harry suit le Patronus de la biche argentée et Ron peut le voir. Il le suit et le voit plonger. Là il intervient.

Avatar de l’utilisateur
lunilla
Lecteur assidu
Messages : 102
Inscription : 31 mai 2007, 15:50
Localisation : a poudlard, dans les bras de Severus Snape

Re: Incomprehension dans le chapitre 19

Message par lunilla »

je vais dire quelque chose quii n'a aucun rapport mais riddle en anglais ça veut dire devinette.
bon je sais c'est hors sujet mais j'avais envie de le dire.
dsl
i open at the close

Avatar de l’utilisateur
wapok
Nouveau lecteur
Messages : 39
Inscription : 04 janv. 2007, 17:27

Re: Incomprehension dans le chapitre 19

Message par wapok »

ce qu'il faut savoir est que l'horcrux se comporte comme l'anneau unique dans lord of the ring (ceci du au mal qu'il porte en lui)

Avatar de l’utilisateur
Le Survivant18
Lecteur assidu
Messages : 156
Inscription : 13 juin 2006, 14:49
Localisation : Kanel

Chapitre 19 traduction mot

Message par Le Survivant18 »

J'ai un petit souci, pour la traduction de deux mots,
le mot est Snatchers, ainsi que gerrof, pourriez-vous me dire leur nom français... merci...
ainsi que la traduction de cette phrases merci... car moi je trouve cela, et ça fait bizarre : "he felt for the blade with his numb feet" = "Il senti la lame de ses pieds engourdis", encore merci...
Là lumière est chaleur, et l'eau est la déchaleur...

Avatar de l’utilisateur
Prométhée
Auror
Auror
Messages : 1163
Inscription : 10 avr. 2003, 10:12
Localisation : entre deux mondes...

Re: Chapitre 19 traduction mot

Message par Prométhée »

gerrof est une déformation de get off

feel for sth= chercher à tâtons= il chercha à tâtons la lame avec ses pieds engourdis ^^
Snatcher= une personne qui recherche des sangs de bourbe dans le but de les livrer et récolter une récompense je crois... je n'ai pas le livre à côté de moi :oops:
ImageImage

Un bon forumeur est celui qui sait se modérer. ^^
Samael a écrit :Mon secret : la modestie :lol: :lol:
Smokman a écrit : Je sais, je sais, je suis très bête et très con... NA !

Avatar de l’utilisateur
Mîrmegil
Ⓐdmin
Messages : 1948
Inscription : 19 oct. 2005, 15:08
Localisation : Dans les tuyaux

Re: Chapitre 19 traduction mot

Message par Mîrmegil »

C'est bien ça les Snatcher.

Si j'en crois mon dictionnaire, ça se traduirait pas "Saisisseur". Vous comprendrez que je suis pas Ménard...^^
Image

Avatar de l’utilisateur
Le Survivant18
Lecteur assidu
Messages : 156
Inscription : 13 juin 2006, 14:49
Localisation : Kanel

Re: Chapitre 19 traduction mot

Message par Le Survivant18 »

merci les gars, c gentil...
Là lumière est chaleur, et l'eau est la déchaleur...

Répondre

Revenir à « Aide à la lecture en anglais »