Chapitre 6 (FAQ)

Vous voulez lire le tome VII en anglais mais avez du mal avec la langue de Shakespeare ? Posez vos questions ici !
witchinette
Nouveau lecteur
Messages : 2
Inscription : 01 août 2007, 08:40

chapitre 6

Message par witchinette »

Bonjour à tous,

dans le chapitre 6,
Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
Merci de m'aider.

edit dolby : pas de noms ni d'indications dans les titres de topics !!! le chapitre + la ou les page(s)

Avatar de l’utilisateur
dolby
B.C.B.G. de la Gazette
Messages : 1730
Inscription : 03 janv. 2007, 21:10
Localisation : six pieds sous chaussettes

Re: chapitre 6

Message par dolby »

Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
est-ce que tu comprends mieux maintenant ?
Image "Don't mess with the dogs"
[img]http://www.quizznblind.net/forum/images/smilies/calimero1.gif[/img] a écrit :Fantôme de fossoyeur, face de carème, saltimbanque débutant, je vais te décanter :evil:

Nanouck
Nouveau lecteur
Messages : 35
Inscription : 23 juil. 2007, 13:18

Problème de mots dans le chapitre 6

Message par Nanouck »

Quelques mots me posent problème, les voici :
Squit, Spattergroit, bound in faded, waist-length
A vous les bilingues !!! :)
Merci :)

Avatar de l’utilisateur
peluchina
Nouveau lecteur
Messages : 37
Inscription : 30 juil. 2007, 16:15

Re: Problème de mots dans le chapitre 6

Message par peluchina »

Nanouck a écrit :Quelques mots me posent problème, les voici :
Squit, Spattergroit, bound in faded, waist-length
A vous les bilingues !!! :)
Merci :)
squit ou squib ?
waist-length: comme dans "waist-length hair" des cheveux qui descendent/de longueur jusqu'à la taille
spattergroit jene sais plus :P
"It is our choices, far more than our abilities, that show what we truly are, Harry." Albus Dumbledore, the greatest sorcerer of all times. "It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live."

Nanouck
Nouveau lecteur
Messages : 35
Inscription : 23 juil. 2007, 13:18

Re: Problème de mots dans le chapitre 6

Message par Nanouck »

J'ai noté squit en lisant, mais ça doit être squib... parce que j'ai beau chercher, je ne trouve jamais ce mot...
Spattergroit, je vois vmt pas ce que ça veut dire... Faded, j'ai trouvé, mais le groupement "bound in faded", je vois pas.
Merci en tout cas !

Avatar de l’utilisateur
peluchina
Nouveau lecteur
Messages : 37
Inscription : 30 juil. 2007, 16:15

Re: Problème de mots dans le chapitre 6

Message par peluchina »

squib c'est un cracmol ou jene sais plis bref quelqu'un issu d'une famille de sorciers mais qui n'a pas de pouvoirs magiques. :D
bound in faded, black leather = livre relié avec uncuir noir et fané/vieilli quoi :lol:
"It is our choices, far more than our abilities, that show what we truly are, Harry." Albus Dumbledore, the greatest sorcerer of all times. "It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live."

Nanouck
Nouveau lecteur
Messages : 35
Inscription : 23 juil. 2007, 13:18

Re: Problème de mots dans le chapitre 6

Message par Nanouck »

merci bcp, j'avais pas vu en lisant que faded était un adjectif de leather :)

nono13M
Nouveau lecteur
Messages : 32
Inscription : 01 août 2007, 17:52

CHAP 6

Message par nono13M »

Je n'ai pas bien compri:
Spoiler (cliquez pour révéler) :
 

Avatar de l’utilisateur
Bellatrix Lestrange
Tonks de la Gazette
Tonks de la Gazette
Messages : 607
Inscription : 31 déc. 2006, 16:26
Localisation : Quelque part... Peut-être au coin de rue suivant...

Re: CHAP 6

Message par Bellatrix Lestrange »

Spoiler (cliquez pour révéler) :
 
V.E.N.E.N.E.U.S.E du CFLM

Laura91
Nouveau lecteur
Messages : 13
Inscription : 01 août 2007, 17:19

Chapitre 6

Message par Laura91 »

Bonjour tout le monde !

Je n'arriver vraiment pas à comprendre la signification du mot "spattergroit" et je ne le trouve pas dans le dico.
Quelqu'un peut-il m'aider ? :D

Merci d'avance !
Laura

Laura91
Nouveau lecteur
Messages : 13
Inscription : 01 août 2007, 17:19

Re: Chapitre 6

Message par Laura91 »

En allant un peu plus loin il me semble avoir compri que c'est le nom d'une maladie...
Est-ce bien ça ? :)

Avatar de l’utilisateur
Joanna
Lecteur assidu
Messages : 130
Inscription : 16 nov. 2005, 10:44
Localisation : Salle commune de Poufsouffle

Re: Chapitre 6

Message par Joanna »

C'est bien le nom d'une maladie, je ne saurais pas te dire ce que c'est en français mais manifestement c'est contagieux, long, et défigurant (?).
Why Are You Worrying about You-Know-Who?
You SHOULD Be Worrying About
U-NO-POO
the Constipation Sensation
That's Gripping the Nation!

Laura91
Nouveau lecteur
Messages : 13
Inscription : 01 août 2007, 17:19

Re: Chapitre 6

Message par Laura91 »

okey merci bien ! :wink:

Avatar de l’utilisateur
Mateo
A.P.T.E. à la Gazette
Messages : 1145
Inscription : 19 janv. 2006, 21:52
Localisation : New Epinal City

Re: Chapitre 6

Message par Mateo »

"Spattergroit" est traduit par "éclabouille" dans le tome 5 ! ;)

EDIT pour spouuut : oui, c'est ça ! ^^
Dernière modification par Mateo le 09 août 2007, 18:56, modifié 1 fois.
Hey, I'm the Doctor, I can save the universe using a kettle and some string, and look at me, I'm wearing a vegetable.

Laura91
Nouveau lecteur
Messages : 13
Inscription : 01 août 2007, 17:19

Chapitre 6

Message par Laura91 »

Spoiler (cliquez pour révéler) :
 

Répondre

Revenir à « Aide à la lecture en anglais »