Commentaires des brèves
- Lilyrose
- Rédacteur
- Messages : 2909
- Inscription : 15 août 2007, 10:12
- Je suis : Une sorcière
- Mon pseudo Pottermore : LeviosaSkull193
- Mes informations Pottermore : Serpentard (of course)
- Localisation : Depuis que Snape est mort, je suis sans abris.
- Contact :
Re: Commentaires des brèves
Et au moins, la cicatrice est bien camouflée
- Billiwig
- Auror
- Messages : 2647
- Inscription : 11 juin 2008, 09:07
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : MistQuill5
- Mes informations Pottermore : Poufsouffle
- Localisation : Entre ici et ailleurs...
Re: Commentaires des brèves
Moi c'est fait ! Ma chatte s'appelle Lily ! ^^
C'est plus, à l'origine, parce que j'aime beaucoup ce prénom mais quitte à donner un prénom à un animal de compagnie autant qu'il fasse référence à des choses que j'aime (chanson "Lily" de Pierre Perret ; Lily Rush, personnage principal de Cold Case ; "Lily of the valley", le muguet en anglais ; et bien sûr la Lily de HP ).
C'est plus, à l'origine, parce que j'aime beaucoup ce prénom mais quitte à donner un prénom à un animal de compagnie autant qu'il fasse référence à des choses que j'aime (chanson "Lily" de Pierre Perret ; Lily Rush, personnage principal de Cold Case ; "Lily of the valley", le muguet en anglais ; et bien sûr la Lily de HP ).
A.R.M.E. B.I.O.L.O.G.I.Q.U.E du CFLM
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
- Billiwig
- Auror
- Messages : 2647
- Inscription : 11 juin 2008, 09:07
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : MistQuill5
- Mes informations Pottermore : Poufsouffle
- Localisation : Entre ici et ailleurs...
Re: Commentaires des brèves
Double post pour la bonne cause :
Je me suis bien marré en visionnant les petites vidéos de Boulet (sur HP, GoT, Batman ...).
Je me suis bien marré en visionnant les petites vidéos de Boulet (sur HP, GoT, Batman ...).
A.R.M.E. B.I.O.L.O.G.I.Q.U.E du CFLM
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
- Pantalaemon
- Rédacteur en chef
- Messages : 7013
- Inscription : 29 juin 2007, 16:49
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : CielSombral35
- Localisation : Parmi les ruines de vers brisés.
- Contact :
Re: Commentaires des brèves
J'ai adoré ceux basés sur "attrape la clé" (j'en dis pas trop pour pas spoiler)
You don’t have sex near unicorns. It’s an ironclad rule. It’s tacky. (JK Rowling)
Known. Some. Call. Is. Air. Am.
- Billiwig
- Auror
- Messages : 2647
- Inscription : 11 juin 2008, 09:07
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : MistQuill5
- Mes informations Pottermore : Poufsouffle
- Localisation : Entre ici et ailleurs...
Re: Commentaires des brèves
Oui, c'était facile de penser à faire la comparaison et pourtant cela reste bien trouvé ! ^^
A.R.M.E. B.I.O.L.O.G.I.Q.U.E du CFLM
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
Le serpent change de peau, non de nature - Proverbe persan
- la loutre & la lampe
- Amateur de la Gazette
- Messages : 238
- Inscription : 24 janv. 2011, 14:45
- Localisation : 22 acacia avenue
Re: Commentaires des brèves
la Gazette avait annoncé LARGEMENT commenté le cours de Sciences Po sur Harry Potter, Rue89 y consacre un article :
http://www.rue89.com/rue89-culture/2013 ... psy-246178
http://www.rue89.com/rue89-culture/2013 ... psy-246178
Dernière modification par la loutre & la lampe le 03 oct. 2013, 21:43, modifié 2 fois.
A ce monde qui nous dit "gère !", j'oppose une voix légère et je dis : j'erre.
- Pantalaemon
- Rédacteur en chef
- Messages : 7013
- Inscription : 29 juin 2007, 16:49
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : CielSombral35
- Localisation : Parmi les ruines de vers brisés.
- Contact :
Re: Commentaires des brèves
On avait fait plus qu'annoncer, quand même, l'article était plutôt développé avec un point de vue peu exprimé (par rapport à d'autres sites qui nous sont équivalents ^^) > http://www.gazette-du-sorcier.com/Harry ... rsite,1696
Mais l'article de Rue89 est intéressant en ce qu'il reprend de manière succincte et structurée (limite "bullet point") les différents angles d'analyse de Comba
Mais l'article de Rue89 est intéressant en ce qu'il reprend de manière succincte et structurée (limite "bullet point") les différents angles d'analyse de Comba
You don’t have sex near unicorns. It’s an ironclad rule. It’s tacky. (JK Rowling)
Known. Some. Call. Is. Air. Am.
-
- H.L.M. (Honorable Lecteur Modéré)
- Messages : 395
- Inscription : 03 mars 2011, 13:19
- Je suis : Un sorcier
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
Gros déterrage de topic à l'explosif et à la pelleteuse !
Ça tiens à pas grand-chose, juste une petite question sur ce sujet on ne peut plus intéressant concernant l'édition "augmentée" Bloomsbury de HP :
http://www.gazette-du-sorcier.com/Exclu ... elles,1806
Aurons-nous la chance de voir une telle édition traduite en France ?
Ça tiens à pas grand-chose, juste une petite question sur ce sujet on ne peut plus intéressant concernant l'édition "augmentée" Bloomsbury de HP :
http://www.gazette-du-sorcier.com/Exclu ... elles,1806
Aurons-nous la chance de voir une telle édition traduite en France ?
-
- Lecteur fanatique
- Messages : 2260
- Inscription : 05 sept. 2008, 21:02
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : HallowAsh103
- Mes informations Pottermore : Serpentard
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
Probablement pas.
Gallimard a montré qu'il préférait faire ses propres éditions. Il n'en a jamais été question avec les précédentes éditions de langue anglaise et je ne voit pas pourquoi ça changerait cette fois ci.
De plus, j'ai du mal à voir l’intérêt de la chose. Clairement, dans ton cas, il s'agit d'un achat de collectionneur, pas de lecteur. Je suppose que tu as quelque part sur une étagère les 7 tomes en français, donc tu n’achèterais pas cette nouvelle édition pour son fond, mais pour la forme, parce qu'elle est jolie. Alors, qu'elle soit en anglais ou en français n'a pas vraiment d'importance, non ?
À moins que tu aimes le fait qu'il y ait parfois une mise en page spéciale quand Harry lit un journal ou l'énigme de Rogue, auquel cas, la forme rejoint un peu le fond. Et ça, ça viendra peut-être un jour chez Gallimard, mais probablement pas avec les mêmes couvertures.
Gallimard a montré qu'il préférait faire ses propres éditions. Il n'en a jamais été question avec les précédentes éditions de langue anglaise et je ne voit pas pourquoi ça changerait cette fois ci.
De plus, j'ai du mal à voir l’intérêt de la chose. Clairement, dans ton cas, il s'agit d'un achat de collectionneur, pas de lecteur. Je suppose que tu as quelque part sur une étagère les 7 tomes en français, donc tu n’achèterais pas cette nouvelle édition pour son fond, mais pour la forme, parce qu'elle est jolie. Alors, qu'elle soit en anglais ou en français n'a pas vraiment d'importance, non ?
À moins que tu aimes le fait qu'il y ait parfois une mise en page spéciale quand Harry lit un journal ou l'énigme de Rogue, auquel cas, la forme rejoint un peu le fond. Et ça, ça viendra peut-être un jour chez Gallimard, mais probablement pas avec les mêmes couvertures.
UN POUR TOUS ET TOUS POUSSINS
-
- H.L.M. (Honorable Lecteur Modéré)
- Messages : 395
- Inscription : 03 mars 2011, 13:19
- Je suis : Un sorcier
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
Avoir deux éditions différentes de même livres dans la même langue ? Non, en effet, il n'y a aucun intérêt. Et pourtant, j'ai dans ma bibliothèque des doublons de bouquins dans différentes éditions, des œuvres de Hugo, Dumas notamment. Je pourrais me débarrasser des anciennes, des obsolètes, mais je peux pas. Je sais pertinemment que ça n'a rien de sensé, mais je ne peux pas m'y résoudre. Et ça ne s'arrête pas qu'aux bouquins*...
*Ce qui explique en grande partie pourquoi c'est un peu le bordel chez moi...
*Ce qui explique en grande partie pourquoi c'est un peu le bordel chez moi...
-
- Lecteur fanatique
- Messages : 2260
- Inscription : 05 sept. 2008, 21:02
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : HallowAsh103
- Mes informations Pottermore : Serpentard
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
Je ne dit pas que c'est insensé, j'ai aussi plusieurs éditions d'HP chez moi, mais je dis juste que dans ce cas ci, le texte importe peu, puisque si tu veux lire HP, tu prendras celle en français, l'autre n'est là que parce qu'elle est jolie. Et que donc la langue du texte dedans, on s'en tape un peu
UN POUR TOUS ET TOUS POUSSINS
-
- H.L.M. (Honorable Lecteur Modéré)
- Messages : 395
- Inscription : 03 mars 2011, 13:19
- Je suis : Un sorcier
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
J'ai relevé une petite erreur dans l'article sur les BAFTA : Interstellar a été réalisé par Chris Nolan et non Alfonso Cuaron.
- Pantalaemon
- Rédacteur en chef
- Messages : 7013
- Inscription : 29 juin 2007, 16:49
- Je suis : Un sorcier
- Mon pseudo Pottermore : CielSombral35
- Localisation : Parmi les ruines de vers brisés.
- Contact :
Re: Les Actualités Sorcières, commentaires
ca c'est un gros. Comment on a pu passer à côté à la relecture Oo
Elena aura confondu Interstellar et Gravity.
Elena aura confondu Interstellar et Gravity.
You don’t have sex near unicorns. It’s an ironclad rule. It’s tacky. (JK Rowling)
Known. Some. Call. Is. Air. Am.