Les Films en VO

Parlez ici des "films" (succession d'images fixes donnant l'impression d'un mouvement) réalisés par les Moldus sur le thème de Harry Potter
Avatar de l’utilisateur
Light4517
Lecteur occasionnel
Messages : 99
Inscription : 16 août 2009, 03:57
Localisation : Manoir Malefoy, Wiltshire, dans le sud-ouest de l'Angleterre
Contact :

Les Films en VO

Message par Light4517 »

Slt a tous , j'ai une question a vous posé :
Est-ce que regarder Harry Potter en VO change votre façon de le voir ??
J'espère que j'ai été assez clair mais en gros au faite : Je déteste Harry Potter 3 en VF mais c'est mon film préféré en VO :) :)
Noisettes a écrit :Light tu es une lumière.
Image

Avatar de l’utilisateur
Yagaelle
Gardienne de la Bibliothèque
Messages : 1780
Inscription : 03 sept. 2008, 17:45
Skype : yagaelle@live.fr
Je suis : Une sorcière
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par Yagaelle »

Tu compares de la bouse de vache à du paté en croute (croquant et fondant, mais toujours décevant) ?

Non mais sérieusement, y'a vraiment des gens qui aiment la VF ?

La VF c'est tabou ! On en viendra tous à bout ! :chevalier:
Masterpalme de la meilleure potterfiction 2009
Masterpalme du meilleur dosplay 2009
Magic Award de la plus fan de Harry Potter 2010

Image

lechat
Nouveau lecteur
Messages : 1
Inscription : 27 avr. 2010, 06:16

Re: Les Films en VO

Message par lechat »

Salut,
je suis d'accord avec vous, je l'aime en VO mais il y a beaucoup d'autre qui aiment la VF
ca depend de gout de chacun,
quelques un aime les vieux et quelques autres aiment les modernes.
c'est possible et habituel.
amicalement

Avatar de l’utilisateur
Jilelminah Black
A.P.T.E. à la Gazette
Messages : 1034
Inscription : 10 nov. 2009, 13:39
Mon pseudo Pottermore : CendreDawn23747
Mes informations Pottermore : Serdy
Baguette : Cèdre ; plume de phénix ; 36,25 cm ; inflexible.

Re: Les Films en VO

Message par Jilelminah Black »

Yagaelle a écrit : Non mais sérieusement, y'a vraiment des gens qui aiment la VF ?
Oui, moi, parce que je comprends pas la VO et j'arrive pas à suivre les sous-titres :mrgreen:
(Voyager, there are no bridges, one builds them as one walks.)
Image

Avatar de l’utilisateur
Yagaelle
Gardienne de la Bibliothèque
Messages : 1780
Inscription : 03 sept. 2008, 17:45
Skype : yagaelle@live.fr
Je suis : Une sorcière
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par Yagaelle »

Jilelminah Black a écrit :
Yagaelle a écrit : Non mais sérieusement, y'a vraiment des gens qui aiment la VF ?
Oui, moi, parce que je comprends pas la VO et j'arrive pas à suivre les sous-titres :mrgreen:
C'est donc que tu n'as pas le choix. Ce n'est pas que tu aimes ça :mrgreen:
Masterpalme de la meilleure potterfiction 2009
Masterpalme du meilleur dosplay 2009
Magic Award de la plus fan de Harry Potter 2010

Image

Avatar de l’utilisateur
le mage amnésique
Auror Metallique
Auror Metallique
Messages : 4056
Inscription : 14 déc. 2003, 20:38
Localisation : A bord du Nostromo.
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par le mage amnésique »

:lol: :lol: :lol:
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Jilelminah Black
A.P.T.E. à la Gazette
Messages : 1034
Inscription : 10 nov. 2009, 13:39
Mon pseudo Pottermore : CendreDawn23747
Mes informations Pottermore : Serdy
Baguette : Cèdre ; plume de phénix ; 36,25 cm ; inflexible.

Re: Les Films en VO

Message par Jilelminah Black »

Yagaelle a écrit :
Jilelminah Black a écrit :
Yagaelle a écrit : Non mais sérieusement, y'a vraiment des gens qui aiment la VF ?
Oui, moi, parce que je comprends pas la VO et j'arrive pas à suivre les sous-titres :mrgreen:
C'est donc que tu n'as pas le choix. Ce n'est pas que tu aimes ça :mrgreen:
C'pas faux. C'pas vrai non plus, mais c'pas faux. :mrgreen:
(Voyager, there are no bridges, one builds them as one walks.)
Image

Avatar de l’utilisateur
la stéphanoise
Nouveau lecteur
Messages : 30
Inscription : 30 août 2009, 07:54
Localisation : au chaudron, en train de supporter les Verts...

Re: Les Films en VO

Message par la stéphanoise »

De mon point de vue, je préfère largement la version originale à celle de la version française, sans pour autant dire que la traduction, c'est vraiment n'importe quoi quand on compare.
Halala, pourquoi les français doublent-ils leurs films??? :scratch:
Image ImageImageImage

Avatar de l’utilisateur
Nope R.
Amateur de la Gazette
Messages : 224
Inscription : 18 mai 2010, 13:09
Localisation : Lyon

Re: Les Films en VO

Message par Nope R. »

Light4517 a écrit :Slt a tous , j'ai une question a vous posé :
Est-ce que regarder Harry Potter en VO change votre façon de le voir ??
J'espère que j'ai été assez clair mais en gros au faite : Je déteste Harry Potter 3 en VF mais c'est mon film préféré en VO :) :)
La VONST (non-sous titrée) c'est le mieux :) mais c'est vrai que parfois je préfère certains moments en français où je trouve que dans les dialogues, les émotions retranscrites il y a des plus. Mais la VO reste le mieux, sauf crevé^^
ImageImage

Avatar de l’utilisateur
el-ambre
Nouveau lecteur
Messages : 20
Inscription : 08 mai 2010, 20:22
Localisation : Académie Beauxbaton.
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par el-ambre »

J'aime bien les deux, même si je n'est pas vus tout les films en VO. Et même si je ne suis pas très doué en anglais. Je trouve que certains doublages sont très bien en francais (comme Rogue ), mais d'autre... ( comme Hermione :? )
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Nope R.
Amateur de la Gazette
Messages : 224
Inscription : 18 mai 2010, 13:09
Localisation : Lyon

Re: Les Films en VO

Message par Nope R. »

el-ambre a écrit :J'aime bien les deux, même si je n'est pas vus tout les films en VO. Et même si je ne suis pas très doué en anglais. Je trouve que certains doublages sont très bien en francais (comme Rogue ), mais d'autre... ( comme Hermione :? )
Oui tu as raison. Moi aussi j'ai du mal avec certaines voix VO que je trouve plus mauvaise que les VF... Mais bon globalement la VONST c'est tout de même mieux :)
ImageImage

Avatar de l’utilisateur
le mage amnésique
Auror Metallique
Auror Metallique
Messages : 4056
Inscription : 14 déc. 2003, 20:38
Localisation : A bord du Nostromo.
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par le mage amnésique »

je vois pas ce que tu reproches aux sous titres, même avec un bon niveau d'Anglais c'est pas évident de saisir ce que les gens disent et écouter de la V.O juste pour entendre des gens baragouiner des trucs incompréhensible ça ne change pas vraiment ma façon de voir le film.
La VONST c'est bon pour les bilingue.
Image Image

Avatar de l’utilisateur
Nope R.
Amateur de la Gazette
Messages : 224
Inscription : 18 mai 2010, 13:09
Localisation : Lyon

Re: Les Films en VO

Message par Nope R. »

le mage amnésique a écrit :je vois pas ce que tu reproches aux sous titres, même avec un bon niveau d'Anglais c'est pas évident de saisir ce que les gens disent et écouter de la V.O juste pour entendre des gens baragouiner des trucs incompréhensible ça ne change pas vraiment ma façon de voir le film.
La VONST c'est bon pour les bilingue.
Sans VONST, tu seras jamais bilingue^^. Le problème c'est que les sous-titre retranscrivent parfois très mal certains situations et sont bien imparfaits pour les traductions, après tu peux toujours prendre des sous-titres VO ce qui est pas mal mais le premier problème persiste. Et j'ai rarement vu un film où la traduction retranscrivait justement toutes les situations et dialogues.
ImageImage

Avatar de l’utilisateur
Marion Crane
B.L.A.I.R.E.A.U de la Gazette
Messages : 890
Inscription : 18 juil. 2009, 15:15
Localisation : en train de jouer à Phoenix Wright.
Contact :

Re: Les Films en VO

Message par Marion Crane »

Nope R. a écrit :Sans VONST, tu seras jamais bilingue^^. Le problème c'est que les sous-titre retranscrivent parfois très mal certains situations et sont bien imparfaits pour les traductions
Oui, mais une fois que tu t'y connais assez en anglais, les sous-titres sont juste là pour servir de repérage au cas où il y a du vocabulaire que tu ne comprends pas (et ça arrive toujours, ça, même avec ta langue maternelle ;)) - donc même en étant quasi-bilingue, ils sont parfois utiles. Ils ne retranscrivent pas les dialogues mot pour mot, c'est normal, sinon soit ils seraient illisibles car écrits trop petit, soit ils défileraient à toute vitesse.
J'ajouterai que de toute manière, on ne devient pas bilingue juste en regardant des films, qu'il y ait des sous-titres ou non :lol:.
C.Y.N.I.Q.U.E. du CFLM
Image
Penny Royaltea a écrit :Marion Corleone, l’impératrice du mal en personne.

Avatar de l’utilisateur
Nope R.
Amateur de la Gazette
Messages : 224
Inscription : 18 mai 2010, 13:09
Localisation : Lyon

Re: Les Films en VO

Message par Nope R. »

Marion Crane a écrit :
Nope R. a écrit :Sans VONST, tu seras jamais bilingue^^. Le problème c'est que les sous-titre retranscrivent parfois très mal certains situations et sont bien imparfaits pour les traductions
Oui, mais une fois que tu t'y connais assez en anglais, les sous-titres sont juste là pour servir de repérage au cas où il y a du vocabulaire que tu ne comprends pas (et ça arrive toujours, ça, même avec ta langue maternelle ;)) - donc même en étant quasi-bilingue, ils sont parfois utiles. Ils ne retranscrivent pas les dialogues mot pour mot, c'est normal, sinon soit ils seraient illisibles car écrits trop petit, soit ils défileraient à toute vitesse.
J'ajouterai que de toute manière, on ne devient pas bilingue juste en regardant des films, qu'il y ait des sous-titres ou non :lol:.
Ça aide beaucoup à mieux maîtriser la langue :D
ImageImage

Répondre

Revenir à « Les Films »